Svega nekoliko dana kako je javljeno da je književnik Tomislav Marijan Bilosnić objavljen na bugarskom jeziku, uslijedilo je objavljivanje i njegovih pjesama na njemačkom jeziku u Austriji
Pjesme na bugarskom u prijevodu Ganče Savova tiskane su, kao što je javljeno, u dvojezičnom jubilarnom zborniku Most od riječi kojim se slavi desetogodišnja uspješna suradnja između Društva hrvatskih književnika i Narodne čitaonice „Dr. Petar Beron -1926.“ iz Sofije. U Bilosnićevu biografiju (i slikovni prilog) u zborniku je objavljen izbor pjesama iz njegovih kultnih zbirki „Tigar“ i „Afrika“, koje su već prevedene na više jezika u svijetu.
Inače, kratkim životopisom i izborom književnog opusa na hrvatskome i bugarskome jeziku, u dvojezičnom jubilarnom zborniku Most od riječi , kojega uređuje mr. Božidar Petrač, predstavljeni su još i hrvatski i bugarski autori: Željka Lovrenčić, Nadežda Zaharieva, Vlado Ljubenov, Miroslav Međimorec, Hrvoje Hitrec, Georgi Konstantino, Nikolaj Stojev, Lada Žigo Španić, Sonja Zubović, Svetla Georgieva, Valentina Radinska, Đuro Vidmarović i Ivan Babić.. Predgovore potpisuju Nadežda Zaharieva i Đuro Vidmarović, predsjednik DHK, a prijevode uz Ganču Savova, Ana Vasung, Marijana Bijelić, Katica Sedlar i Raško Ivanov.
Najnoviji broj višejezičnog Panonskog lista (Pannonisches Blatt / Pannon Lap) br. 9/2019., kojeg uređuje dr. Robert Hajszan Panonski, na naslovnoj, kao i na unutrašnjim stranicama donosi pjesme na njemačkom jeziku Tomislava Marijana Bilosnića. Riječ je o izboru pjesama iz poznate Bilosnićeve zbirke „Odisej“ o kojoj je bilo riječi na prošlogodišnjem međunarodnom znanstvenom skupu „Atiner“ u Ateni u Grčkoj. Pjesme iz zbirke „Odisej“ na njemački jezik prevela je ugledna prevoditeljica Ute Karlavaris – Bremer, koja je prevela i Bilosnićeva „Tigra“.
Za napomenuti je da će uskoro pjesme iz Bilosnićeve zbirke „Odisej“ na njemačkom, francuskom i rumunjskom jeziku biti tiskane u drugom izdanju ove knjige u Rumunjskoj. „Odiseja“ na francuski jezik prevodi francuski pjesnik Noellea Arnoulta iz Dijona, u Francuskoj, gdje će knjiga biti i predstavljena. Prvo izdanje početkom 2019. godine tiskano je na hrvatskom, španjolskom i rumunjskom. Oba izdanja projekt su u biblioteke Universalis poznate višejezične književne revijer „Orizont Literar Contemporan“.