TOMISLAV MARIJAN BILOSNIĆ

BILOSNIĆ U SJEDINJENIM AMERIČKIM DRŽAVAMA, CRNOJ GORI, SRBIJI I ŠPANJOLSKOJ

Ovih je dana poezija Tomislava Marijana Bilosnića doživjela širu recepciju na više strana svijeta – u Sjedinjenim Američkim Državama, Crnoj Gori, Srbiji i Španjolskoj, a najavljeni su prijevodi na portugalski i španjolski i u Brazilu, iza čega stoji agilna hrvatska prevoditeljica Željka Lovrenčić sa svojim suradnicima u Brazilu Poznati srpski književni časopis „Bibliopos“, kojega uređuje… Read More »BILOSNIĆ U SJEDINJENIM AMERIČKIM DRŽAVAMA, CRNOJ GORI, SRBIJI I ŠPANJOLSKOJ

Bilosnić u “Panonskom listu / Pannonisches Blatt / Pannon Lap” 2020.

“Panonski list / Pannonisches Blatt / Pannon Lap”, revija koja se tiska U Güttenbachu (Pinkovac) u Austriji na njemačkom, hrvatskom, slovenskom i mađarskom jeziku, a  koju već godinama vodi i uređuje znanstvenik i književnik dr. sc. Robert  P. Hajszan Panonski, tijekom 2020. godine gotovo je u svakom od svojih brojeva posvetila po neki prilog književniku i… Read More »Bilosnić u “Panonskom listu / Pannonisches Blatt / Pannon Lap” 2020.

BILOSNIĆ U “MOLITVENIKU HRVATSKIH PJESNIKA”

U Zaprešiću je ovih dana (18. prosinca 2020.) u digitalnom izdanju objavljen „Molitvenik hrvatskih pjesnika“ (Florilegij), čiji je izdavač Josip Brkić, koji je napravio i izbor i napisao proslov ovoj svojevrsnoj antologiji hrvatskog duhovnog pjesništva Florilegij »molitvene prakse« hrvatskih pjesnika od Šibenske molitve (polovica XIV. stoljeća) do naših dana, izbor  je iz poezije stodevedesetdva (192)… Read More »BILOSNIĆ U “MOLITVENIKU HRVATSKIH PJESNIKA”

SEDMA KNJIGA IZABRANIH DJELA T. M. BILOSNIĆA

U sklopu projekta Izabranih djela Tomislava Marijana Bilosnića, započetog 2017. godine, početkom prosinca 2020. (točnije 6. prosinca, na Dan svetog Nikole) iz tiska je izišla sedma knjiga ovoga ciklusa u kojoj je objavljen izbor iz Bilosnićeva književnoga stvaralaštva za djecu. Knjigu VII., Književnost za djecu, uredila je i odabrala izv. prof. dr. sc. Sanja Knežević,… Read More »SEDMA KNJIGA IZABRANIH DJELA T. M. BILOSNIĆA

E-IZDANJE BILOSNIĆEVE “AFRIKE” ZA CIJELO HISPANSKO GOVORNO PODRUČJE

Zbirka pjesama Tomislava Marijana Bilosnića „Afrika“ prevedena i objavljena u kolovozu 2020. godina na španjolskom, odnedavna se može čitati na cijelom hispanskom prostoru na mrežnim stranicama uglednog španjolskog književnog portala Clear en Salamanca, kojeg uređuje poznati španjolski pjesnik i umjetnički fotograf José Amador Martín Zbirku je na španjolski jezik prevale ugledna hispanistica dr. sc. Željka… Read More »E-IZDANJE BILOSNIĆEVE “AFRIKE” ZA CIJELO HISPANSKO GOVORNO PODRUČJE

SPOMENICA ZA 2019. – na 248 stranica Bilosnićevo 144. izdanje

“SPOMENICA ZA 2019.” NA 248 STRANICA BILOSNIĆEVO 144 IZDANJEOsam knjiga i dvije svjetske antologije Iz tiska je izišla „Spomenica 2019.“ Tomislava Marijana Bilosnića. Riječ je o svojevrsnom bibliografskom zborniku koji prati umjetnički rad ovog umjetnika tijekom prethodne godine. „Spomenica“ na 248 stranica donosi obilje poezije, kritika, vijesti, faksimila, fotografija, biografskih i bibliografskih podataka o T.… Read More »SPOMENICA ZA 2019. – na 248 stranica Bilosnićevo 144. izdanje

NARANČA ILI DLAN VESNE PARUN

Tomislav Marijan Bilosnić NARANČA ILI DLAN VESNE PARUN [1] Riječi su pune narančigledajte kako padajuU oblacima spazih narančusvoj dragi otok Pjesme su narančeneven u mojim kosamaČitav sam život ljubila narančukoju nisam vidjela od mora Svemu su krivi mornarišto odlazeza plodovimaIstok bijaše plav od narančei zapad narančastkao moje ruke sklopljeneoko zrna jantara A sad poput gologa… Read More »NARANČA ILI DLAN VESNE PARUN

VESNA PARUN JE OTOK KOJI JE ODLEBDIO I POSTAO DALEKA ZVIJEZDA

Skica za sjećanja i misli o Vesni Parun Tomislav Marjan Bilosnić, na Šolti, 12. travnja 2019. Svoja sjećanja i misli o Vesni ću početi ovako: Vesna Parun je Otok koji je odlebdio i postao daleka Zvijezda. Prošlo je mnogo godina, točno pola stoljeća i jedna godina više otkako smo se sreli i upoznali, pa mi… Read More »VESNA PARUN JE OTOK KOJI JE ODLEBDIO I POSTAO DALEKA ZVIJEZDA

NA GROBU VESNE PARUN NA ŠOLTI

Tomislav Marijan Bilosnić Na grobu Vesne Parun na Šolti ruže.Na grobu oganj.Nad kamenom pločom pravde, čempresi mačevi slobode.Staklo „na tamnom zidu“ mauzoleja. Preobraženje govora u riječ.Crkva svetoga Stjepana u Grohotama u „zelenom okviru smrti“,u dubokom neskladu s jezikom žene u crnom. Kad kažem otok, kažem Vesna Parun. Zlarin, zla-rimski Brač i otok svetica Šolta.Kad kažem… Read More »NA GROBU VESNE PARUN NA ŠOLTI

ZA ANTUNA GUSTAVA MATOŠA I ZA VESNU PARUN

Ovih su dana tiskane dvije vrlo zanimljive knjige posvećene obljetnicama velikana hrvatskog pjesništva – Antunu Gustavu Matošu i Vesni Parun Riječ je o knjizi „Moderato dolcissimo, pjesničkim posvetama A. G. Matošu“ tiskanim u povodu IV. Dana Antuna Gustava Matoša i knjizi „Za Vesnu“ tiskanoj povodom desete godišnjice smrti Vesne Parun. U oba izdanja, na vidnome… Read More »ZA ANTUNA GUSTAVA MATOŠA I ZA VESNU PARUN

T.M. Bilosnić – SVETI MARTIN / Herbertu Gassneru

Tomislav Marijan Bilosnić SVETI MARTINHerbertu Gassneru Svetac na plaštu plovi Panonijomu Sambotelu u plašt umotao Suncevino držeći na dlanu Martin je sjahao konjai svom robu čisti obućuVeseli anđelilebde na obzorju neba Martin pred otvorenim vratimaskuplja kapi rose što padaju s krovanedužan slušajući čulaU noći pod zvijezdama sanja Knjigu postankai trgajući plaštmijesi na njemu kruh Pjesma… Read More »T.M. Bilosnić – SVETI MARTIN / Herbertu Gassneru

Bilosnićeva Afrika u Dvorani riječi u Salamanci

U sklopu upravo završenog internacionalnog XXIII. Susreta ibero-američkih pjesnika u Salamanci, u Španjolskoj, ovih je dana (14. listopada) posebno predstavljena i novoizišla zbirka pjesama „Afrika“ Tomislava Marijana Bilosnića, a u prijevodu na španjolski jezik, kojega potpisuje ugledna hrvatska hispanistica Željka Lovrenčić. Tako su, što direktno, što putom linka zbog korona virusa, s Bilosnićevim pjesmama upoznati… Read More »Bilosnićeva Afrika u Dvorani riječi u Salamanci