Skip to content

So Long Marianne

Nedavno je zagrebački nakladnik VBZ objavio u svojoj biblioteci Ambrozija prozu o davnoj ljubavi Leonarda Cohena, So Long Marianne autorice Kari Hesthamar, u prijevodu s norveškoga Lane Momirski, u zanimljivom broširanom uvezu, na okob 250 stranica

Miroslav Pelikan

Riječ je o poznatoj pjesmi, So Long Marianne, vjerojatno najpoznatijeg i najcjenjenijeg kanadskoga, a onda i našega kantautora nekoliko proteklih desetljeća, iznimnog, izvođača rekao bih slobodno biblijskog glasa i besmrtnih stihova, pjesmi koja se krije i objašnjava sve u naslovu.

Autorica priča životnu priču Marianne Ihlen, oživotvorujući je u  zanimljivoj prozi, pa tako, upoznajemo norveškog pisca Axela Jensena s kime započinje ljubavna priča junakinje, raskid i poznanstvo s Leonardom na grčkom otoku Hidri.

So Long Marianne - Kari Hesthamar

Pred nama je rano razdoblje Leonarda Cohena, njegove ranije neobjavljene pjesme i poruke.

Leonard Cohen kontinuirano izaziva veliki interes, bilo da je riječ o o njemu kao kantautoru ili pjesniku, što je logično, njegova osebujnost teško da će biti ubrzo dostignuta.