Tomislav Marijan Bilosnić – AZIZ FRANK’IN KUTSAMASI / turski

Tomislav Marijan Bilosnić
AZIZ FRANK’IN KUTSAMASI

Tanrı bize barış bağışlasın
ki kuşlar yeryüzünün mirasçısı olabilsin
ki hayvanlarla dostluk bağımız güçlensin.

Tanrı bize barış versin
Kollarımız ve bedenimizden haç yapıp,
ölümden sonra bile tertemiz varlıklar ile dostluk kuralım.

Aziz Frank’ım benim,
Dağa doğru yola çıktığında
bütün kuşlar ovaların üzerine uçabilsin diye,
bu şekilde tanrıyı razı kıldın
ki melekler ve kuşlar her çim dalından pencere açabilsin diye,
ki çimlerin her biri yeni yıldızın tüyleri gibi parlasın.

Bırak;
beni kuşların cıvıltıları uyandırsın,
suyun akışı misali,
cıvıltılar özlemimi gidersin,
ateş kıvılcımları misali,
Zatının kucaklaması ile.

Yalvarırım kuşlar hiç susmasın,
Akşamüstü koyunlar otladıklarında bile.
Cam fanus içinde saklı tutamıyorum
Demir çitler arasından sarkıtılan dile dayanamıyorum.
Yalvarırım, hatırımızda kalsın sinekkuşu
Sinirlerimiz ağır endişeler için titrer gibi.
Hafızamızda yazılı kalsın,
karıncayı kumdan kale ile insan kalabalığından korur gibi.
Zaaflarım ayan beyan gözüksün, kelebek ve solucanın ortak uyanışı gibi.
Endişelerim hatıralarda kalsın,
eşek anırmasına benzeyen rüzgar gibi.

Kurt ve kuzuyla birlikte yürüdüğün yolu ararken ben,
kuşlar gibi elle tutulmayan balığı gördüm.
Eşek ve eşekarısını mağaralarında gördüm.
Ruhumuzu semaya taşıyacak olan beyaz ren geyiğini gördüm.

Kaplan karşısında durmaktan doğan korkudan daha güzel bir şey var mı bu hikayede,
ki diğer ucunda örümcek ağını örüyor seherde uyanan kelebek eşliğinde.

Tanrı bize barış versin,
ailemizde yoksulluk olmasın,
nede boğaların ağır kafalarını dayadığı haşarat olsun.

Tanrı bize öyle bir huzur versin ki,
serçe cik-cik, cik-cik cıvıldamasıyla bizi bir an bile rahat bırakmasın,
taki yanlızlıktan bitkin köpek havlamalarını duymayalım.

Balıklar yeryüzünün mirasçısı olsun,
Bırakın dünya eşek arıları tarafından miras alınsın,
ve karıncalar tarafından
ve böcekler tarafından.
Dünyayı yaban atlar ve sinekler devralsın, kolayca yaralarınızın üzerinde uçuşuyorken.
Bahçemde, hatıraları zirveye çıkararak horozlar şafağı beklemeye başlasın.

Aziz Frank’ım benim, sen,
yürüdüğün her canlı ile,
sadece sen her canlı ile birlikte şarkı söyledin.
Onların ruhlarının ta en derinliklerini
değerli bir taş gibi sadece sen gördün.
Her evcil ve yaban hayvanın kulağına çalan seslerin hikayesini,
sadece sen iyi bilebildin.
Bahçemde ki yaşlı ve kalın meşe ağacına tırmanan hamam böceğinin adını sadece sen bilebildin.
ve yalvarırım söyle, hamam böceğinin hali benden iyi mi?

Kelebek ile oynar iken tamamen
hafızamın sedir dalında beni bekleyen tırtılları göremeyeceğim.
Bir gölge gibi benden uzaklaşan at’ın yanında yürürken,
tozlar içinde ilerleyen körelmiş toynaklarını görüyorum.
Koyunlarla sohbet ederken karınca ve ağustosböcekleriyle dolu güneşin doğuşunu bekledim.
İsa’nın çocukluğunun resmi kadar güzel diğer canlılar da seyre doğru acele ettiler.

Suyu seyr ediyor iken,
balıklar zamanın ıssız derinliğini örttüler.
Gökyüzünü seyr ediyor iken,
kuşlar alanın derinliğini doldurdular.
Yeri seyr ediyor iken,
böcekler yaşam çölünü işgal ettiler.

Yalvarırım Aziz Frank’ım,
uzat elini anahtarların bulunduğu sırlara, kalbim açılsın ki aşkı ifede edeyim, en başta toz içinde ki canlıya,
Koyunların sokakta otladığı misali.

Selda Aliji (translated)

Tomislav Marijan Bilosnić

Tomislav Marijan Bilosnić (was born in January 18th in 1947, at Zemunik, Zadar, Croatia) is a contemporary Croatian author, poet, feuilletonist, travels writer, critic, reporter, painter and a photographer. He attended the primary school at Zemunik, secondary technical school and the Faculty of Humanities in Zadar.

He is the author of more than seventy books of prose, poetry, critiques, feuilletons and travels, as well as of more than forty exhibitions in different techniques: monotypes, oil, pastel crayons, drawings and art photos. He is occupied with ecology, too; so he is the writer who attracts a special attention by the number of the published books and by the breadth of his art preoccupation as well as by his biography in a narrower sense. His work has been translated in Italian, Germanic, English, Turkish, Japanese, Albanian, Macedonian, Spanish, Polish, France, Russian, Romanian and in Slovenian. He is included in literary reviews, summaries, surveys, panoramas, anthologies, lexicons and school curriculum; he was the editor of some newspapers, magazines, editions and columns. He initiated and edited publications “Zoranić”, “Poster” and “Zadranka”, he was a redactor of artistic-scientific “The Review of Zadar”, weekly than daily “Zadar Newspaper” and its first manager, and a member of a redaction of the magazines “Ground”, weekly “The Blue Herald” and “Clear Days”, the first copy of the courier og the town of Nin “The City of Nin”. As a guest-editor he participated in editing of the children magazine “The Dandelion”. He was the editor in chief of the press service of International Festival of Children in Šibenik for years and of the poet edition “Matsuo Basho”. He was the editor in chief of the weekly “Zadarski Regional” and “List”.

He has been omnipresent in all the Croatian media (“Vjesnik” – The Herald, “Večernji list” – The Evening Newspaper, “Slobodna Dalmacija” – Free Dalmatia, “Novi list” – A New Newspaper, “Glas Istre” – The Voice of Istria, “Glas Slavonije” – The Voice of Slavonia, etc.), he is the author of the thousands of articles, comments, reports, observations and travels edited in the most of the Croatian newspapers, magazines and publications, as well as on the radio and TV. His TV-serial “The Adventures of the Sea Horse” was very popular.

He has travelled a great deal all around the world; he was a construction worker, an engineering technician, a waiter, a driver, an accountant, an administrative employee, a reporter, a marketing director and a superior independent business administrator. He was the manager of retail trade in the trade company “Zadranka”. He is been the one of the founder of the Zadar song contest “Festival of Zadar” and its first director; he was the president of the board of “Narodni list” (People Newspaper). In the Country War he was the commander of the Independent platoon of the artists (1991./92.). He is the member of the Society of the Croatian veterans of the Country War, the member of the Society of the Croatian Writers and its president of the Branch of Zadar, the member of the Society of the Croatian haiku poets, he is founded and led the Fine Arts Camp of Karin, he is the member of HADLU Zadar (Croatian Society of Fine Arts Zadar), he is the secretary of the Croatian-American humanitarian Children and Family Society, ex-president of the Lions Club Zadar, the president of the Society of 3000 Years of Zadar, he is the winner of the award of Coat of arms of the City of Zadar for his art and social actions.