Tomislav Marijan Bilosnić: ORAÇÃO A S. FRANCISCO

Tomislav Marijan Bilosnić
ORAÇÃO A S. FRANCISCO

Que Deus nos dê a paz
que os pássaros herdem a terra
para que façamos amizade com os animais.

Que Deus nos dê a paz
com a cruz do corpo
e asas
para que depois da morte possamos estar
na companhia de minúsculos seres.

Meu S. Francisco, quando vais embora
caminho em direcção às colinas
para que todos os passarinhos da montanha
voem até ao campo.
Assim quer Deus – que anjos e pássaros
abram janelas em cada erva
que as suas folhas brilhem como las plumas da
jovem estrela.

Que o seu gorjeio me desperte
como o fluir da água,
que me emocione como o crepitar do fogo
no abraço das Tuas asas.
Por favor, que não se calem os pássaros
nem o início da noite com o balido das ovelhas.
Não posso suportar ficar escondido no cristal,
nem posso aguentar a línguagem generalizada na cerca de metal.

Que, por favor, fiquem na memória
os colibris que vibram como nervos
perante grandes preocupações.
Que fique escrito na memoria
como entre a multidão

protejamos a minúscula formiga na areia.
Que sejam conhecidas as minhas fraquezas
como o despertar conjunto dos vermes e das borboletas.
Que se recordem as minhas tristezas
semelhantes ao vento que zurra como um burro.

Procurando o caminho por onde passaste
com o lobo e o cordeiro contigo,
vi o peixe inconquistável como o pássaro,
vi o burro e a vespa com as mesmas tristezas,
a nuvem branca que leva as nossas almas ao céu.
Há algo mais belo que o medo diante do tigre
deste conto
em cujo final a aranha tece a sua teia
com luz de borboleta
que se levanta de madrugada.

Que Deus nos dê a paz
que a nossa família não seja privada
nem dos insectos
sob o jugo dos que aos touros inclinam as cabeças pesadas.

Que Deus nos dê tanta paz
que o pardal não nos deixe em paz
nem por um momento
cantando sem cessar
piu-piu, piu-piu,
enquanto, mortificados pela solidão não ouvimos o ladrar
dos cães.

Que os peixes herdem a terra,
que as vespas herdem a terra,
E as formigas
e os grilos.

Que herdem a terra
os cavalos selvagens e
as moscas
zumbindo levemente sobre as nossas feridas.

Que no meu horto
os nobres galos ensimesmados esperando a madrugada
cantem como as recordações.

Meu São Francisco, Tu
andaste com todos os seres vivos
só tu cantaste com cada criatura.
Viste-lhes a alma
longínqua como as jóias.
Conheces a história das vozes
no ouvido das feras
e do animal doméstico.
Sabes exactamente o nome da formiga
que sobe pelo velho tronco da amoreira
do meu pátio.
Por favor, diz-me,
está melhor que eu?!

Fazendo de borboleta
seguramente ja não verei a lagarta
que toda a noite me esperava
no ramo de recordações
do cedro.
Seguindo ao lado de cavalos
que se afastam como a sombra
olho os seus cascos cegos
envoltos em pó.

Conversando com os cordeiros
recebi o sol cheio de grilos e formigas.
Chegaram em abundancia e outras criaturas
belas como a imagem do Menino Jesus.

Olhando a água
os peixes, depois de pescados, cobriram a desolada profundidade do tempo.
Olhando o céu
os pássaros encheram as profundezas
do espaço.
Olhando a terra
os insectos cobriram o vazio da vida.
Rogo-te, meu S. Francisco,
alcança o segredo
das tuas chaves
abre o meu coração para expressar amor
ao primeiro ser vivo a partir do pó
parecido com uma ovelha entediada da rua.

Traducción: Maria do Sameiro Barroso

Tomislav Marijan Bilosnić, Domingo de Flores 2021.

Tomislav Marijan Bilosnić (was born in January 18th in 1947, at Zemunik, Zadar, Croatia) is a contemporary Croatian author, poet, feuilletonist, travels writer, critic, reporter, painter and a photographer. He attended the primary  school at Zemunik, secondary technical school and the Faculty of Humanities in Zadar.

He is the author of more than seventy books of prose, poetry, critiques, feuilletons and travels,  as well as of more than forty exhibitions in different techniques:  monotypes, oil, pastel crayons, drawings and art photos. He is occupied with ecology, too; so he is the writer who attracts a special attention by the number of the published books and by the breadth of his art preoccupation as well as by his biography in a narrower sense. His work has been translated in Italian, Germanic, English, Turkish, Japanese, Albanian, Macedonian, Spanish, Polish, France, Russian, Romanian and in Slovenian. He is included in literary reviews, summaries, surveys, panoramas, anthologies, lexicons and school curriculum; he was the editor of some newspapers, magazines, editions and columns. He initiated and edited publications “Zoranić”, “Poster” and “Zadranka”, he was a redactor of artistic-scientific “The Review of Zadar”, weekly than daily “Zadar Newspaper” and its first manager, and a member of a redaction of the magazines “Ground”, weekly “The Blue Herald” and “Clear Days”, the first copy of the courier og the town of Nin “The City of Nin”. As a guest-editor he participated in editing of the children magazine “The Dandelion”. He was the editor in chief of the press service of International Festival of Children in Šibenik for years  and of the poet edition “Matsuo Basho”. He was the editor in chief of the weekly “Zadarski Regional” and “List”.

He has been omnipresent in all the Croatian media (“Vjesnik” – The Herald, “Večernji list” – The Evening Newspaper, “Slobodna Dalmacija” – Free Dalmatia, “Novi list” – A New Newspaper, “Glas Istre” – The Voice of Istria, “Glas Slavonije” – The Voice of Slavonia, etc.), he is the author of the thousands of articles, comments, reports, observations and travels edited in the most of the Croatian newspapers, magazines and publications, as well as on the radio and TV. His TV-serial “The Adventures of the Sea Horse” was very popular.

He has travelled a great deal all around the world; he was a construction worker, an engineering technician, a waiter, a driver, an accountant, an administrative employee, a reporter, a marketing director and a superior independent business administrator. He was the manager of retail trade in the trade company “Zadranka”. He is been  the one of the founder of the Zadar song contest “Festival of Zadar” and its first director; he was the president of the board of “Narodni list” (People Newspaper). In the Country War he was the commander of the Independent platoon of the artists (1991./92.). He is the member of the Society of the Croatian veterans of the Country War, the member of the Society of the Croatian Writers and its president of the Branch of Zadar, the member of the Society of the Croatian haiku poets, he is founded and led the Fine Arts Camp of Karin, he is the member of HADLU Zadar (Croatian Society of Fine Arts Zadar), he is the secretary of the Croatian-American humanitarian Children and Family Society, ex-president of the Lions Club Zadar, the president of the Society of 3000 Years of Zadar, he is the winner of the award of Coat of arms of the City of Zadar for his art and social actions.       

“MOLITVA SVETOM FRANJI” T.M. BILOSNIĆA OBJAVLJENA NA 23 JEZIKA

Višejezični Panonski list / Pannonisches Blatt / Pannon Lap koji se tiska u Gütenbachu (Pinkovac) u Austriji, u redakciji dr. Roberta  Hajszana Panonskog, tijekom travnja i svibnja 2021, godine, u dvadeset i tri svoja broja za redom objavio je poemu „Molitva svetom Franji“ Tomislava Marijana Bilosnića „Molitva svetom Franji“…

Tomislav Matijan Bilosnić: MOLITVA SVETOM FRANCISKUŠU / gradišnjanski

Tomislav Matijan BilosnićMOLITVA SVETOM FRANCISKUŠU Nek nam Bog udili mirda ptice zemlju jerbaju,da se družimo blagom. Neka nam Bog udili mirs križem, od tijela i krilada se i po smrti družimo drobnimi stvari Sveti moj Franciskuš, kad krenešputem u goreneka sve ptičice s visokog brigovljadoletu u polje.Bog tako kani,…

Томіслав Мар’ян Білосніч: МОЛИТВА ДО СВЯТОГО ФРАНЦИСКА / ukrajinski

Томіслав Мар’ян БілоснічМОЛИТВА ДО СВЯТОГО ФРАНЦИСКА Нехай Бог дарує нам спокійщо птахи успадковують землю,подружитися з тваринами. Нехай Бог дарує нам спокійз хрестом від тіла та крилщо навіть після смерті ми асоціюємосяз крихітними істотами. Святий Франциск, коли підешпо дорозі в гори,пустіть з гори всіх птахіввниз у поле.Бог так хоче ангелів…

T.M. Bilosnić – Molitva sv. Franji / japanski / トミスラフ=マリヤン・ビロスニッチ

聖フランシスコへの祈り 神よ、鳥が大地を受け継ぎわれわれが生きとし生ける者との友情を得られるような静寂を与えてください。 神よ、身体と翼がなす十字架とともに死してなお小さな存在たちと友好を保てるような静寂をわれわれに与えてください。 聖フランシスコよ、君が丘に登る道を行くならその時は鳥たちがみな野原へ舞い降りてくれると良い。神は、天使たちが、鳥たちが草木すべてに窓を開け放ち、その低い茎に若い星の羽毛のごとき光をもたらすことを望んでいる。 どうか、水流の音のごとくさえずりが僕を起こすようにそしてどうか、神の翼にいだかれた火がはぜる音のごとくさえずりは僕をそわそわさせるように。 夜となり羊が鳴き始めても鳥は、止むことなく歌い続けよ。ガラスに囲まれ身を潜め続けていることは、僕には出来ないし金属の柵の向こうから舌を出すだけで我慢は出来ない。どうか、記憶に残らせよハチドリが神経のごとく重い心配に震えるのを。どうか、大勢の人々がいる中われわれが一匹の蟻を砂で守ったことが記憶に刻まれるように。どうか、芋虫と蝶が一緒に目覚めるごとく僕の弱点が知られたままであるように。驢馬のようにいななく風に似た僕の苦しみが記憶されるように。 狼も山羊も一緒に君と歩んだ道を捜しながら、僕は鳥のごとく、捕らえることのできない魚を見た同じ苦しみを苦しむ驢馬と蜂をわれわれの霊を空へと運ぶ白い雲を見た。 虎を眼の前にした恐れより美しいものがあるだろうか暁の訪れとともに蝶から放たれる輝きで蜘蛛が網を編んでいくこの物語のそんな結末よりも美しいものがあるだろうか。 神よ、静寂を与えてくださいわれわれの家庭にあっては雄牛たちが重い頭を垂れるその上にいつも虫たちがいますように。 神よ、静寂を与えてください雀が、イ・キヨ、キヨキヨ、生きよ生きよ、といっときたりとも、われわれの耳を休ませず歌い続け、孤独に疲れたわれわれに犬の吠え声がまた聞こえてくるまでは、そんな静寂を。 魚がどうか大地を受け継ぐよう蜂がどうか大地を受け継ぐよう蟻も蝉も。野生の馬がどうか大地を受け継ぐようまた、われわれの傷の上をゆるやかに飛び回る蠅も。どうかわが庭で高貴な雄鶏が気もそぞろに暁を待ちつつ何か思い出すかのごとく高鳴きするよう。 わが聖フランシスコよ、君はあらゆる被造物と歩き君だけがあらゆる生き物と歌った。動物たちのたましいを宝石を運ぶかのごとく遠くまで導いた。君は野生の、あるいは家に飼われる動物すべての耳に物語る声の使い方を知っている。この庭の蟻の中で、古い桑の木に登ろうとしているあの一匹の正しい名前を知っている。では教えてくれ、あの蟻は僕よりもっと「良き」ものであるかどうか。 蝶の真似をしながらも僕があの毛虫を見ることは、もう間違いなく、ないだろう。夜通し僕を待っていた杉の枝にいた、あいつ記憶、である。影のように遠ざかって行く馬群の脇を通りがかって見れば、行く先を承知しているとも思えぬ蹄という蹄が埃を立てながら舞っている。仔羊たちと会話を弾ませつつ僕は蝉と蟻に満ちた太陽を待った。他の生き物たちもどんどん集まってきてそれは美しく、聖人画のおさな児イエスのようであった。 水を見る魚の群れは、時間の虚無の深みを覆い隠している。空を見る鳥の群れは、空間の深みを満たしている。地を見る虫の群れは、生の荒地を覆い隠している。頼む、わが聖フランシスコよ君の鍵を手にとらえ、その秘密とともに僕の胸を解錠せよ暇そうに一匹、道をとぼとぼ歩いて行く羊のごとく埃のなか最初に出会う生き物に対して、僕が愛情を伝えるために。 Na japanski preveo: Masahiko Otsuka Tomislav Marijan Bilosnić (was born in January 18th in 1947, at Zemunik, Zadar, Croatia) is a contemporary Croatian author, poet, feuilletonist, travels writer, critic, reporter, painter and a photographer. He…

Tomislav Marijan Bilosnić: MOLITEV K SVETEMU FRANČIŠKU / slovenski

Tomislav Marijan BilosnićMOLITEV K SVETEMU FRANČIŠKU Naj nam bog podari mirda bodo ptice zemljo podedovaleda bomo dosegli prijateljstvo z živalmi Naj nam bog podeli mirs križem iz telesa in krilda se bomo še po smrti družili z drobcenimi bitji. Moj sveti Frančišek, ko boš krenilpo poti proti gorovjunaj vse…

Tomislav Marijan Bilosnić – AZIZ FRANK’IN KUTSAMASI / turski

Tomislav Marijan BilosnićAZIZ FRANK’IN KUTSAMASI Tanrı bize barış bağışlasınki kuşlar yeryüzünün mirasçısı olabilsinki hayvanlarla dostluk bağımız güçlensin. Tanrı bize barış versinKollarımız ve bedenimizden haç yapıp,ölümden sonra bile tertemiz varlıklar ile dostluk kuralım. Aziz Frank’ım benim,Dağa doğru yola çıktığındabütün kuşlar ovaların üzerine uçabilsin diye,bu şekilde tanrıyı razı kıldınki melekler ve…

T.M. Bilosnić – Molitva svetom Franji /arapski/ توميسلاف ماريجان بيلوسنيتش صلاة القديس فرنسيس

Tomislav Marijan Bilosnić – Molitva svetom Franji توميسلاف ماريجان بيلوسنيتش صلاة القديس فرنسيس الله يرزقنا السلام أن الطيور ترث الأرض ، لتكوين صداقات مع الحيوانات. الله يرزقنا السلام مع صليب الجسم والأجنحة للتسكع مع مخلوقات صغيرة حتى بعد الموت. يا فرانسيس المقدس ، عندما تذهب في الطريق الى الجبال…

Tomislav Marijan Bilosnić: MODLITBA KE SVATÉMU FRANTIŠKU / češki

Tomislav Marijan BilosnićMODLITBA KE SVATÉMU FRANTIŠKU Kéž nám Bůh dopřeje kliduA ptáci podědí zemiA my se spřátelíme s živými tvory Kéž nám Bůh dopřeje kliduNa kříži těla a křídelAť se i po smrti spřátelíme s bytůstkami Můj svatý Františku, až se vydášNa cestu do horNechť všechna horská ptáčataSletí do…

Tomislav Marijan Bilosnić: RUGĂCIUNE CĂTRE SF NTUL FRANCISC / rumunjski

Tomislav Marijan BilosnićRUGĂCIUNE CĂTRE SF NTUL FRANCISC Fie ca Dumnezeu să ne dea paceaca păsările să stăpânească pământul,ca să ne împrietenim cu animalele. Fie ca Dumnezeu să ne dea paceacu crucea trupuluiși aripica după moarte să fimînsoțiți de ființe minuscule. Sfântul meu Francisc, când te vei îndreptacătre dealurifie ca…

ТОМИСЛАВ МАРЯН БИЛОСНИЧ: МОЛИТВА КЪМ СВЕТИ ФРАНЦИСК / bugarski

ТОМИСЛАВ МАРЯН БИЛОСНИЧМОЛИТВА КЪМ СВЕТИ ФРАНЦИСК Нека дари ни Бог със мири птици над земята да кръжат,да се сдобием на животните с другарството. Нека дари ни Бог със мирсъс кръст от тяло и крилаи след смъртта да се сближим със дребните творения. Свети мой Франциск, щом се отправишгоре в…

Tomislav Marijan Bilosnić: ADURA KAN SI SAINT FRANCIS / afrički yoruba jezik

Tomislav Marijan BilosnićADURA KAN SI SAINT FRANCIS Ki Ọlọrun fun wa ni alafiaàwọn ẹyẹ lè jogún ayé,ati awa – ṣiṣe ọrẹ ọrẹ. Ki Ọlọrun fun wa ni alafianipa agbelebu ti awọn iyẹ ara,pe ani ninu iku a le ni anfaniLati ile-iṣẹ ti awọn ẹda kekere wọnyi. Olufẹ Saint Francis,…

Tomislav Marijan Bilošnić: SALA YA MTAKATIFU FRANSISKO / swahili

Tomislav Marijan BilošnićSALA YA MTAKATIFU FRANSISKO Mungu atubariki, tuishi kwa amaniNdege zimerithi dunia hii,Na sisi tufanye urafiki na wanyama wote. Mungu atubariki, tuishi kwa amanina msalaba wenye mwili na nabawaKwa kifo yetu tuishe pamoja na viumbe viote vidogo. Mtakatifu Fransisko, ule wakati utaanzamatembezi yako ubavuni wa mlimawacha ndege waishi…