Vidljivi i nevidljivi stećci / Visible and invisible tombstones

Pero Pavlović

Vidljivi i nevidljivi stećci

Stećci na Radimlji, u Vidovu polju
Njih, brojkom: 133
Još stećci na Radimlji i u Stocu
Njih, brojkom: 10.000
Između njih čempresi; i čiope zrakom kruže
Stećci
Stojećci
Ovi prvi – vidljivi
Oni drugi – nevidljivi
Prvi – iz srednjega vijeka
Drugi – iz dvadesetog stoljeća
Pod stećcima – usnuli romari
Prvima – ocvale riječi kamenom
Drugima – začepljena usta olovom
Prve – osluškujemo
Drugi – šutnjom svjedoče
Ovi prvi – ušli u knjige, kataloge, škole, muzeje
Ušli u povijest, u našu svijest
Oni drugi – na silu im oduzeli riječ
Prvi – broje stoljeća
Drugima – desetljeća se broje
Čempresi i svibanj bdiju nad njihovim mirom
Pod stećcima – kameni sanjari
Prvih: neznan broj
Drugih: peteroznamenkast broj
Prvi – razne dobi
Drugi – cvijet mladosti
Ovdje
Prvi se našli na kraju životnog puta
Drugima, ovo bijaše kraj Križnoga puta
Hrvatskog Križnog puta
I jedni i drugi, obilježeni znamenom križa
Stećci, stojećci, bilizi, kami, mramori
Do njih pjesnici i čempresi postrojeni
Uspravni kao svijeće
Dozivaju imena
Pjesnici: stihom
Čempresi: žubornim cvrkutom ptica

Visible and invisible tombstones

Tombstones in Radimlja, in Vidovo polje
Counted: 133
More tombstones in Radimlja and in Stolac
Counted: 10,000
Among them are cypresses; and swifts circle in the air
Tombstones
Standing
First—the visible
Second—the invisible markers
The first from the Middle Ages
The second from the twentieth century
Under the tombstones
Pilgrims sleep
Words blooming in stone, for the first ones
Mouth closed with lead, for the second
We listen to the first
They are in books and catalogues, in schools and in museums
They have entered history, they have entered our conscience
The second were forcefully stripped of their words
The first count centuries
For the second ones we count decades
Cypresses and the month of May keep vigil over their peace
First, the dreamers—unknown numbers
Beneath the erected tombstones are stone dreamers
The second dreamers—a five-digit number of them
The first ones—of different ages
The second—in the their prime of youth
Here
The first ones found the end of their journey
Here the second found the end of their way of the cross
End of the Croatian via crucis
Both the first and second are marked by the cross
Tombs, gravestones, stone, marble
Beside them stand poets and cypresses lined up in ranks
Standing like candles
Calling out names
Poets: by their verse
Cypresses: by the chirping of the birds

Na engleski preveo akademik Vinko Grubišić

Stećci – photo Buka

Ljetni broj Zaprešićkog špigla donosi pregršt informacija, intervjua i putopisa
Nakon proljetne stanke pokazujemo kako korona nije zaustavila aktivnosti. Dapače! Radilo se kod kuće, radilo se online, a odmah nakon popuštanja mjera …
Drveni paviljoni postavljeni i na Klobučarićevom trgu
Danas su na Trgu Ivana Klobučarića u Rijeci u sklopu projekta Rijeka 2020 – Europska prijestolnica kulture, postavljena tri drvena paviljona za …
Harmonija nejednakog Tihomira Lončara
Tihomir Lončar slika stvarno nestvarni svijet, i kuće i vrtove i cvijeće i drveće i nebo i zime i ljeta Miroslav Pelikan …
Čuvari zaborava – u Splitu otvorena izložba Moslavačkog štrka
U galeriji Gradske knjižnice Marka Marulića u Splitu (Ulica slobode 2), 7. srpnja 2020. otvorena je izložba slika Popovačke udruge likovnih stvaralaca …
Natječaj za izlaganje u HUIU galeriji u 2021. godini
Hrvatsko udruženje interdisciplinarnih umjetnika poziva autore i autorske timove (koji djeluju na polju primijenjene umjetnosti) da predlože programe za HUIU galeriju u …
Kreće manifestacija u jedinstvenom ambijentu Ljetne pozornice Bundek
OD ČETVRTKA  9. sepnja OSVJEŽITE LJETO KONCERTIMA Ovog četvrtka 9.7. manifestaciju otvara Tamburaški orkestar Hrvatske radiotelevizije pod vodstvom Siniše Leopolda, uz goste, …