Skip to content

Prvi put u Hrvatskoj održana Noć knjige

 

Knjiga u krupnom planu – u nadi da će se više čitati!

 
Središnji događaj Noći knjige koja se prvi put u Hrvatskoj obilježila 23. travnja, a u povodu Svjetskog dana knjige i autorskih prava, bila je tribina "Knjiga u krupnom planu".

Pogledajte galeriju fotografija autorice N. Gajdobranski!

Ta je važna tribina održana u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu, a na njoj je zaključeno kako je knjiga u Hrvatskoj u nezavidnom je položaju. Rečeno je također kako će zbog recesije poticaji na tom području vjerojatno biti vidljivi u mjerama koje mogu utjecati na promjenu ionako izrazito loših čitalačkih navika u Hrvata.
Izneseni su na tribini i podaci nedavnog istraživanja OECD-a, a ni su zapravo poražavajući za Hrvatsku: -Čak 27 posto učenika nikada ne čita, 57 posto ih čita jer mora, a za njih osamdeset posto omiljeni hobi nije čitanje. – rekao je Željko Jovanović, ministar znanosti obrazovanja i sporta, te je nastavio: –  Zadatak Ministarstva znanosti i Ministarstva kulture je da mladima približe čitanje i da im ono ne bude dosadno kao za njih 25 posto iz ankete.Izražavam nadu da će i Noć knjige biti jedan od načina da se Hrvatska na ljestvici tog istraživanja provedenog među 65 zemalja podigne s 36. mjesta. – dodao je Jovanović.

Andrea Zlatar Violić, ministrica kulture, istaknula je: – Ministarstvo kulture je svjesno svih problema u području knjige, od slabih ili nikakvih autorskih honorara do loših čitalačkih navika i distribucije te manjka knjižara i sluha za knjižare u malim i srednjim zajednicama gdje bi one, napomenula je, trebale biti mjesto druženja i komunikacije.

Znamo napraviti dobru knjigu, imamo autore koji dobro pišu, sjajne prevoditelje i odlične grafičke ilustratore i dizajnere, a naš posao je da kroz mjere pokrenemo cijeli lanac, od proizvodnje kvalitetnih knjiga i pronalaska puta do čitatelja do poticanja čitanja od najmlađe do najstarije dobi kroz intergeneracijske projekte. – ustvrdila je Zlatar. Trebalo bi, po njezinim riječima, pojačati fond za poduzetništvo u kulturi koji je dosad knjižarama zbog postojećih kriterija bio većinom nedostupan, a važna je i digitalizacija kako bi i baština i suvremeni pisci bili što dostupniji.
Osim predstavnika ministarstva znanosti i ministarstva kulture, koji su nakon uvodnih riječi, upozorili i na potrebu rigoroznije selekcije knjiga koje se prijavljuju za potporu na natječaje te suradnje s knjižnicama kod otkupa knjiga u skladu s interesima korisnika, na tribini su bili knjižari, nakladnici i knjižničari, no izostala je šira rasprava na temu.

Ovogodišnja, prva Noć knjige u Hrvatskoj održana je  u 48 hrvatskih gradova i u okviru nje više je od 220 pojedinačnih programa, od klasičnih promocija knjiga, autora i javnih čitanja, preko razgovora o knjizi i radionica za djecu do izložbi, koncerata, predstava, projekcija filmova, glazbenih slušaonica. Na manifestaciji je sudjelovalo oko 160 autora, urednika i prevoditelja, 60 knjižnica, tridesetak nakladnika i skoro 120 knjižara.

Svjetski dan knjige i autorskih prava obilježava se od 1995. kao simbolični datum u svjetskoj književnosti na koji su umrli Miguel de Cervantes, William Shakespeare i Inca Garcilaso de la Vega, a istog su datuma tijekom godina rođeni ili umrli Maurice Druon, Kiljan Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla i Manuel Mejia Vallejo. Dan prije, 22. travnja obilježava se Dan hrvatske knjige, koji se slavi od 1996., u spomen na Marka Marulića, koji je toga datuma 1501. dovršio "Juditu".
Noć knjige’ organizirali su Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, Knjižnice grada Zagreba, Zajednica nakladnika i knjižara Hrvatske gospodarske komore, Udruga za zaštitu prava nakladnika – ZANA, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, Knjižni blok – Inicijativa za knjigu te portal za knjigu i kulturu Moderna vremena Info.
 
Noć knjige na Dolcu
 
U memorijalnom stanu najčitanije hrvatske književnice Marije Jurić Zagorke na Dolcu je u okviru manifestacije Noć knjige održana prezentacija izdanja nakladničke kuće Mala zvona. Ovaj centar Ženskih studija odabran je kao najprikladnije mjesto programu Malih zvona s obzirom na to da ta naklada promovira prvenstveno autorice i knjige određene na ovaj ili onaj način ženskim temama.
Sanja Lovrenčić, poznata književnica, autorica brojnih zapaženih knjiga i glavna urednica Malih zvona upozorila je na svoja izdanja. Njezino izlaganje i čitanje odabranih odlomaka povezalo je njezin vlastiti autorski rad, posebno knjigu "U potrazi za Ivanom" s tinejdžerskim dnevnicima Ivane Brlić Mažuranić, i izdavačkom pažnjom posvećenom pjesničkom trolistu W. Wordsworth – S. T. Coleridge – Dorothy Wordsworth, mladenačim romanima Jane Austen i skandinavskim putopisima Mary Wollstonecraft.

Lidija Dujić, pjesnikinja, znanstvenica i pjesnikinja, a također urednica u Malim zvonima i uz ostalo autorica prijelomne knjige "Ženskom stranom hrvatske književnosti" pažnju publike najviše je zaintrigirala publiku originalnim usporedbama književnih i ljudskih sudbina dviju suvremenica i svojevrsnih antipoda Zagorke i Ivane Brlić Mažuranić, pokazujući kako tu postoje gotovo nevjerojatne i svakako neočekivane paralele.

Kao posljedica večeri označeno je predstavljanje prijevoda izabranih pjesama Marine Cvjetajeve. Izbor i prijevod Ludwiga Bauera očekuje se u najskorije vrijeme, knjiga je već u tisku pa je već i stoga ova najava pobudila veliku pažnju. S velikim odobravanjem publika je pratila kako istaknuti hrvatski romanopisac, ali i već nagrađivani prevoditelj poezije, čita i komentira stihove jedne od najznačajnijih pjesnikinja dvadesetog stoljeća. Može se očekivati da će skorašnja pojava knjige biti značajan kulturni događaj.

Marina Cvjetajeva: Rouge et bleue

Djevojčica u crvenom i djevojčica u plavom
Zajedno šetale livadom.
"Odlučimo, Aljina, svojom glavom,
Skinimo se i osvježimo u potoku vodom?"
Strogo će na to tada reći,
Prijeteći prstom, djevojčica u plavom:
"Preko toga mama ne bi mogla preći."
– – –
Djevojka u crvenom i djevojka u plavom
Navečer šetale uz polje raži.
"Hajde, Aljina, krenimo sada u pravcu pravom,
Hoćeš da pobjegnemo od kuće? Kaži!"
Odgovor strog, po tonu skroman,
Dala je s uzdahom djevojka u plavom:
"Ne luduj! Živimo život – a ne roman…"
– – –
Žena u crvenom i žena u plavom
Šetale skupa perivojem.
"Vidiš, Aljina, venemo, svojim smo se stavom
Zarobile u sretnom stanju svojem…"
Odgovorila joj iz tamne sjene
S gorkim osmijehom žena u plavom:
"A što bi drugo? Pa mi smo žene!"
Prepjev
Ludwig Bauer

Tekst i foto: Nives Gajdobranski

Akademija-Art

See also  Roman "Misery" Stephena Kinga na hrvatskom