Predstavljena zbirka poezije “Kad čovjek govori” Jean de Breynea

jean 4

jean 4

U zagrebačkom Cafe u dvorištu predstavljena je zbirka poezije „Kad čovjek govori” francuskog pjesnika, fotografa, umjetničkog kritičara i izdavača Jean de Breynea. Uz autora, na promociji su sudjelovale i prevoditeljice Martina Kramer i Vanda Mikšić, Branko Čegec kao izdavač, te Miroslav Mićanović kao moderator i kritičar.

Riječ je o prvoj de Breynevoj zbirci poezije objavljene na hrvatskom jeziku, iako sam autor još od 1991. godine ostvaruje književni i likovni dijalog s Hrvatskom. De Breyneove su pjesme na hrvastki prevođene u nekoliko navrata, u časopisu Europski glasnik 2008. i 2010. godine, a sam autor bio je i gost festivala Književnost uživo 2010. godine. Kao izdavač, de Breyne je godine 2012. u Francuskoj pokrenuo biblioteku u kojoj namjerava svake godine predstaviti po dva hrvatska pjesnika na francuskom jeziku (dosad su objavljene zbirke Slavka Mihalića, Branka Čegeca, Antuna Šoljana i Sibile Petlevski).

jean 3

Zbirka poezije „Kad čovjek govori” sastoji se od pet ciklusa pjesama, koje su nastale u Francuskoj tijekom 2009. godine. Autor je pjesme zapisivao u pet različitih notesa, što je dovelo do pet različitih projekata zajedno okupljenih u zbirci pjesama „Kad čovjek govori”. Zbirku su na hrvastki jezik, kako same ističu „četvero-ručno”, prevele Martina Kramer i Vanda Mikšić, uz pomoć samog pjesnika. De Breynova poezija specifična je zbog korištenja jedne druge strane jezika. Tako su sve pjesme pisane bez interpunkcijskih znakova, te čine jedan konstantan niz, neprekidnu vezu među riječima, što dovodi do beskonačnih mogućnosti čitanja ovih pjesama.

Prijevod koji je predstavljen hrvatskoj publici zapravo je tek jedan od mogućih prijevoda de Breynove zbirke. Upravo iz tog razloga, Miroslav Mićanović istaknuo je povezanost de Breynove poezije sa hrvatskim pjesništvom nakon 70-ih godina prošlog stoljeća, spominjući pritom poeziju Ivana Slamniga, Branka Maleša, te čitave generacije pjesnika okupljenih oko časopisa Quorum.

jean 2

De Breynova poezija stvalja jezik u centar, te ukazuje naneograničene mogućnosti korištenja jezika, te interpretiranja onoga što je napisano. A na hrvatskim čitateljima ostaje da zbirku uzmu u svoje ruke te pronađu vlastitu interpretaciju de Breyneovih stihova.