O zbirci pjesama „Molitve“ Tomislava Marijana Bilosnića, prevedenoj na slovenski jezik, govoreno je na nacionalnom Slovenskom radiju u emisiji Književna matineja autorice Tine Kozin
O Bilosniću, njegovom djelu i stvaralaštvu, govorio je poznati slovenski pjesnik, dr. Brane Senegačnik, koji je i preveo Bilosnićevu zbirku na slovenski jezik.
Tomislav Marijan Bilosnić predstavljen je kao etablirani, višestruko nagrađivani hrvatski stvaralac: najpoznatiji kao pjesnik i književnik, putopisac, ali i kao kritičar i kolumnist. Ništa manje, naglašeno je, nije prepoznat ni njegov rad na području likovne umjetnosti i umjetničke fotografije.
U emisiji Književna matineja govorilo se punih 44 minuta o Bilosnićevoj pjesničkoj knjizi „Molitve“ za koju je 2009. godine dobio uglednu nagradu Tin Ujević, a na slovenskom ju je objavila izdavačka kuća Družina, u zbirci Sozvezdja, u prijevodu Brane Senegačnika.
Knjiga Bilosnićeve religiozne poezije, naglašeno je u razgovoru, otvara mnoga zanimljiva pitanja, na pr.: Koja je pjesma označena kao molitva, koji je njen identitet? Može li poeziju, obilježenu ekscesom, koja se otvara transcendenciji, adekvatno tumačiti samo pojedinac koji je i sam otvoren tim dimenzijama bića ili to nije nužno tako? Kako Bilosnić haiku prenosi u kršćanski duhovni svijet i koje su posebnosti njegovih haiku?
Link za emisiju: