Nga Tomislav Marijan BILOSNIÇ
URATË SHËN FRANGUT (1)
Le të na jap Zoti paqe
që zogjtë tokën ta trashëgojnë,
që të përforcojmë miqësi me bagëti.
Le të na jap Zoti paqe
me kryqin prej trupi dhe krahëve
që edhe pas mortit të shoqërohemi me qenje imcake.
Shën Frangu im, kur të nisesh
rrugës kah mali
që të gjithë zogjëria nga bjeshka
të fluturojnë fushës
Zotit kështu ia ka ënda, që engjujtë dhe zogjtë
ti hapin dritaret në çdo fije bari
që fijet e barit të ndrisin si pupël e yllit të ri
Le të më zgjojë cicërima
si rrjedhë e ujit,
le të më mallëngjej cicërima
si të kërciturit e zjarrit
me përqafimin Tënd të krahëve
Të lutem, zogjtë të mos heshtin
as në mbrëmje kur delet blegërojnë.
S’mundem ta mbaj fshehur në xham,
s’mund ta duroj gjuhën e nxjerrur në gardhin e hekurt.
Të lutem, le të ngelin në kujtesë
kolibërthat që sikur nervat
drithërojnë mbi brengat e rënda.
Le të mbetet e shkruar në mbamendje
si në mesin e turmës njerëzore
me rërë e mbrojmë thneglën.
Le të mbetën dobësitë e mia të njohura
siç është zgjimi i përbashkët i krimbit dhe fluturës.
Le të mbahen në mend ankthet e mia
Të ngjashme me erën që hunguron si gomari.
Duke e kërkuar rrugën së cilës ke ecur
dhe ujku dhe qengji pranë teje,
kam parë peshkun të pakapshëm si zogu,
kam parë gomarin dhe grerzën në dertet e tyre,
rènë e bardhë që shpirtërat tanë i bartë në qiell.
A ka gjë më të bukur se frika para tigrit,
nga kjo rrëfenjëzë
që në skajin tjetër merimanga thur pezhishkë
me dritën e fluturës
që zgjohet me agimin.
Le të na jap Zoti paqe
le të mos ketë varfëri familja
as me kandrrat
mbi të cilat demat i mbështesin kokat e tyre të rënda.
Le të na jap Zoti paqe të tillë
që neve harabeli të mos na lë rehat një çast
pa ndërprerë duke cicëruar
xhiv-xhiv, xhiv-xhiv,
derisa në vetminë e rraskapitur s’dëgjojmë lehje qeni.
Peshqit le ta trashëgojnë tokën,
tokën le ta trashëgojnë grerëzat,
dhe thneglat
dhe bulkthat.
Le ta trashëgojnë tokën kuajt e egër
dhe mizat
lehtë duke fluturuar mbi plagët tona.
Në kopshtin tim le ta
marrin pritjen e agimit këndezat bujar
duke kikirikosur sipas kujtesës.
Shën Frangu im, Ti
me çdo krijesë që ke ecur
vetëm Ti me çdo krijesë ke kënduar.
Vetëm Ti ua ke parë shpirtin
e largët sikur guri i çmuar.
Ti e din historinë e zërave
në veshin e çdo kafshe të egër
dhe kafshëve shtëpiake.
Saktë ia din emrin buburrecit
që ngjitet përgjatë lisit të trashë të vjetër
në oborrin tim.
Dhe të lutem, më thuaj
vallë, a e ka ai më mirë se sa unë?!
Duke lozur fluturën
tërësisht s’do ta shoh më vemjen
e cila tërë natën më ka pritur
në degën e cedrit
të kujtimit.
Duke ecur pranë kalit
që sikur hije largohet
shoh thundrat e tij të vërbuara
lëvizin nëpër pluhur.
Duke kuvenduar me qengjat
e kam pritur diellin plot thnegla e cinxra.
vërsuleshin dhe krijesa të tjera
të bukur si fotoja e fëmijërisë së Krishtit.
Duke shikuar në ujë
peshqit e mbuluan thellësinë e shkretë të kohës.
Duke shikuar në qiell
zogjtë e përmbushën thellësinë e hapësirës.
Duke shikuar në tokë
insektet e përmbuluan shkretëtirën e jetës.
Po të lutem, Shën Frangu im
zgjate dorën pas fshehtësive të çelësave tu
më hap zemrën ta shprehi dashurinë
së pari krijesës në pluhur
sikur delet e ngeshme në rrugë.
Në kroatisht shqipëroi e rikëndoi: Mustafa SPAHIU
(1) Poezia e T.M. Bisloniç „Uratë Shën Frangut“, e botuar në veprën „Lutjet“ – rrëmbeu shpërblimin më të lartë letrar „Tin Ujeviç“ në Kroaci.
Tomislav Marijan Bilosnic (was born in January 18th in 1947, at Zemunik, Zadar, Croatia) is a contemporary Croatian author, poet, feuilletonist, travels writer, critic, reporter, painter and a photographer. He attended the primary school at Zemunik, secondary technical school and the Faculty of Humanities in Zadar.
He is the author of more than seventy books of prose, poetry, critiques, feuilletons and travels, as well as of more than forty exhibitions in different techniques: monotypes, oil, pastel crayons, drawings and art photos. He is occupied with ecology, too; so he is the writer who attracts a special attention by the number of the published books and by the breadth of his art preoccupation as well as by his biography in a narrower sense. His work has been translated in Italian, Germanic, English, Turkish, Japanese, Albanian, Macedonian, Spanish, Polish, France, Russian, Romanian and in Slovenian. He is included in literary reviews, summaries, surveys, panoramas, anthologies, lexicons and school curriculum; he was the editor of some newspapers, magazines, editions and columns. He initiated and edited publications “Zoranić”, “Poster” and “Zadranka”, he was a redactor of artistic-scientific “The Review of Zadar”, weekly than daily “Zadar Newspaper” and its first manager, and a member of a redaction of the magazines “Ground”, weekly “The Blue Herald” and “Clear Days”, the first copy of the courier og the town of Nin “The City of Nin”. As a guest-editor he participated in editing of the children magazine “The Dandelion”. He was the editor in chief of the press service of International Festival of Children in Šibenik for years and of the poet edition “Matsuo Basho”. He was the editor in chief of the weekly “Zadarski Regional” and “List”.
He has been omnipresent in all the Croatian media (“Vjesnik” – The Herald, “Večernji list” – The Evening Newspaper, “Slobodna Dalmacija” – Free Dalmatia, “Novi list” – A New Newspaper, “Glas Istre” – The Voice of Istria, “Glas Slavonije” – The Voice of Slavonia, etc.), he is the author of the thousands of articles, comments, reports, observations and travels edited in the most of the Croatian newspapers, magazines and publications, as well as on the radio and TV. His TV-serial “The Adventures of the Sea Horse” was very popular.
He has travelled a great deal all around the world; he was a construction worker, an engineering technician, a waiter, a driver, an accountant, an administrative employee, a reporter, a marketing director and a superior independent business administrator. He was the manager of retail trade in the trade company “Zadranka”. He is been the one of the founder of the Zadar song contest “Festival of Zadar” and its first director; he was the president of the board of “Narodni list” (People Newspaper). In the Country War he was the commander of the Independent platoon of the artists (1991./92.). He is the member of the Society of the Croatian veterans of the Country War, the member of the Society of the Croatian Writers and its president of the Branch of Zadar, the member of the Society of the Croatian haiku poets, he is founded and led the Fine Arts Camp of Karin, he is the member of HADLU Zadar (Croatian Society of Fine Arts Zadar), he is the secretary of the Croatian-American humanitarian Children and Family Society, ex-president of the Lions Club Zadar, the president of the Society of 3000 Years of Zadar, he is the winner of the award of Coat of arms of the City of Zadar for his art and social actions.